《译者主体性与翻译风格:以赛珍珠的《水浒传》和罗慕士的《三国演义》英译本为例:as reflected in the English translations of Shuihu Zhuan and S》

  • 书名:译者主体性与翻译风格:以赛珍珠的《水浒传》和罗慕士的《三国演义》英译本为例:as reflected in the English translations of Shuihu Zhuan and S
  • 作者:董琇著
  • ISBN:9787513595599
  • 出版社:北京,外语教学与研究出版社
  • 价格:CNY62.90
  • 语言:chi
  • 出版时间:2017
  • 页数:265页
  • 尺寸:23cm
  • 分类号:I206
  • 您可以根据分类号 I206 到就近的图书馆查阅是否有馆藏并借阅阅读
  • 馆藏地址:国家图书馆

    本书基于赛珍珠的翻泽风格和罗慕士的翻译风格研究,探求译者主体性与翻译风格之间的关系,从译者的思维模式、文学取向和审美创造分析赛译《水浒传》风格,从译者的人文品格和审美创造分析罗译《三国演义》风格。--